ÇeviriŞiir

Feridun Muşiri- Tüfeğini Yere Bırak

Feridun Muşiri- Tüfeğini Yere Bırak
Çeviri: Mehmet Enes Temiz

Zira ben bu yakışıksız, damlayan kanı görmekten nefret ediyorum
Senin elindeki tüfek, ateş ve demir dili demek
Ama ben, bu şeytanlığın, temelden yıkan bu aletlerin yanında,
Gönül dilinden başka bir şeye sahip değilim-Senin sevginle dolu bir gönül-

Sen ey dostluğa düşman olan
Ateş ve demir dili,
Asabiyet ve kan dökme dilidir.
Cengiz’cesine kahır dilidir.
Gel, otur, konuş, söz dinle, belki
İnsanlık ışığı senin de kalbinde bir yol açar
Kardeş! Eğer beni çağırıyorsan, kardeşçe otur
Tüfeğini yere bırak
Tüfeğini yere bırak da, senin bedeninden
Bu insan öldüren şeytan dışarı çıksın
Sen insanlık namına ne biliyorsun?

Eğer canı Allah vermişse
Neden sen almalısın?
Neden bir anlık gafletle, bu kardeşini,
Toprak ve kana bulayacaksın?

Diyelim ki her zaman hakkı söylüyorsun, hakkı arıyorsun
ve haklısın
Ama hakkı –canım kardeşim-
Bu anlaşılmaz, ateş saçan dilin zoruyla
Aramamalıyız…
Eğer bu defa uyuyan vicdanın uyanırsa
Tüfeğini yere bırak…

Feridun Muşiri, 20. yüzyıl İran Edebiyatının önemli şairlerindendir. 21 Eylül 1926’da Tahran’da dünyaya gelmiştir. Anne tarafından büyük dedesi olan Mîrzâ Câvid el-Memâlik, Kaçar Hanedanı ’nın önemli şairlerindendir. Edebiyat yaşamı boyunca on bir şiir kitabı yayımlayan Muşhîrî, 25 Ekim 2000 tarihinde Tahran’da aramızdan ayrılmıştır.

Etiketler
Devamı

Benzer Yazılar:

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Başa dön tuşu
Kapalı