ÇeviriŞiir

Francis Combes – Arap Devrimleri

Francis Combes – Arap Devrimleri
Çeviri: Gül Çiğdem

Biz uyurken ayaklanır halk.
Gençler ve daha küçükler kalkarlar
ve kalkarken geceleri puf tüyünü
güpegündüz sakladıkları
sessizliği ve korkuyu kaldırırlar.
Halk uyanır,
aralarlar bilmedikleri bir kapıyı
ve dünya topuklarının etrafında dönmeye başlar.
Her yanından ufak yalanlar…
Dün imkansız görünen
mümkündür bugün.
Dün sonsuz görünen
Yoktur bugün artık
Birileri tıka basa yesin diye
yemekten yoksundur halk.
Yattıkları yerden henüz doğrulanların
semiz bir iştahları vardır.
Tüm kavşaklarda bekliyor halk
sopalar ve bıçaklarla silahlanmış.
(Halkın elindeki sopa
bugün en iyi dostudur yaseminin.)
Şimdi ne olacak?
Mektoub…
Küçük hırsızlar caddelerde koşturup duracak.
Ve en büyük hırsızlar
dayanacaklar büyükelçiliklere
halkın devrimini çalmak için.
Mektoub. Yazılmadı hiçbir şey.
Nereye gideceklerini bilenler
gösterecekler yolu.

Etiketler
Devamı

Francis Combes

Yazara ait tüm içeriklere buradan ulaşabilirsiniz.

Benzer Yazılar:

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Başa dön tuşu
Kapalı