ÇeviriŞiir

Muhammed Mâğut – Gölge ve Güneş

Muhammed Mâğut – Gölge ve Güneş
Çeviri: Ahmad Khalil

dünyanın tüm tarlaları
iki küçük dudağa karşı,
tarihin tüm sokakları
iki yalın ayağa karşı,

sevgilim,
onlar yolculuğa çıkarlar biz ise bekleriz,
onların darağaçları var
bizim ise boyunlarımız,
onların incileri var
bizim ise çillerimiz ve nasırlarımız,
onların gece ve gündüzleri, ikindi ve şafak vakitleri var
bizim ise derilerimiz ve kemiklerimiz,
biz güneş altında ekiyoruz, onlarsa gölgede yiyorlar,
onların dişleri pirinç gibi beyaz
bizimkiler ise ormanlar gibi ıssız,
onların göğüsleri ipek gibi pürüzsüz
bizim göğüslerimiz idam sehpaları gibi tozlu,
ama buna rağmen dünyanın kralları biziz,
onların evleri resmi belgelerle kaplı
bizim evlerimiz ise güz yapraklarıyla,
onların ceplerinde hainlerin ve hırsızların adresleri var
bizimkilerde şimşeklerin ve nehirlerin,
onların pencereleri
bizim ise rüzgarlarımız,
onların gemileri
bizim dalgalarımız var,
onların nişanları
bizim çamurlarımız var,
onların uzun duvarları ve terasları
bizim ise iplerimiz ve hançerlerimiz var,
ve şimdi,
haydi kaldırımlar da yatalım ey sevgili.

Etiketler
Devamı

Muhammed Mâğut

Yazara ait tüm içeriklere buradan ulaşabilirsiniz.

Benzer Yazılar:

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Adblock Detected

Please consider supporting us by disabling your ad blocker