ÇeviriÖykü

Zoyâ Pirzâd – Komşular

Zoyâ Pirzâd – Komşular
Çeviri: İbrahim Kunt

Karşıdaki komşu kadını tanımıyorum ama onu her gün mutfağımın penceresinden mutfağında ve evinin bahçesinde görürüm. Sabahları yıkanmış çamaşırları bahçeye getirip iki yaşlı çınar ağacının arasına çekilmiş uzun ipe asar. Sonra mutfağa gidip öğle yemeğini hazırlar. Aynı zamanlarda ben de mutfağımda öğle yemeği hazırlarım. Aramızda dar bir sokak ve küçük bir bahçe olduğu halde benzer işleri yaparız.

Öğlen komşumun kocası işten, çocuğu okuldan eve gelirler. Komşu kadın masayı hazırlar. Kocası çocukla oyun oynar. Komşu kadın yemeği getirir. Çocuk tabağını geri verir ve yemek yemez. Kadın çocuğa yemek yedirir. Kocası yemeğini yer ve çocuğun tavrına güler. Yemekten sonra komşumun kocası bahçede çocukla top oynar. Kadın masayı toplar.

İkindin ütü masasını ve dikiş malzemelerini mutfağa getiririm. Mutfak daha aydınlık ve daha sıcak. Mutfakta kendimi daha rahat hissederim.

Komşu kadın ikindileri çocuğuyla geçirir. Derslerine yardım eder. Bazen onunla oyun oynar, bazen kavga eder ve onu döver. Çocuk ağlar. Komşu kadın da ağlar. Çocuk susunca komşu kadın mutfaktaki masaya oturur. Dirseklerini masaya dayar, kafasını iki elinin arasına alır. Bazen bir sigara yakar ve belirsiz bir yere bakar. Sonra ansızın yerinden kalkar ve birkaç saniye sonra boş bir sepetle bahçeye çıkar. İpteki çamaşırları toplar, katlar ve sepete koyar.

Ben mutfakta akşam yemeği hazırlarım. Komşu kadın da mutfağında akşam yemeği hazırlar. Çocuklarım okuldan, kocam işten eve dönerler. Konuşurlar. Dinlerim. “Su bardağı nerde? Kalem nerde? Sabun nerde?” diye sorarlar. Su bardağı rafta, kalem masanın üstünde diye cevap veririm. Lavaboya yeni bir sabun koyarım. Çocuklar okuldaki olayları anlatır. Akşam yemeğini hazırlarım. Kocam iş yerindeki olaylardan bahseder. Gülerim. Çocuklar ders çalışırlar, yemek yerler, bağrışırlar. Kocam yemekten sonra gazete okur. Ben akşam yemeğinin tabaklarını mutfağa götürürüm. Komşu kadın mutfağında bulaşıkları yıkar. Ben yarın öğlen ne yemek yapacağımı düşünürüm.

Zoyâ Pirzâd

1952’de İran’ın Abadan şehrinde doğdu. 2002’de “Çerağ- hârâ men hâmûş mî -konem” (Lambaları ben Söndüreceğim) isimli romanıyla dört farklı yerden “ Yılın en iyi romanı” ödülünü aldı.2009’da Fransa’da  “Uluslararası Kısa Hikaye Ödülü”  alan  Pirzad’ın tüm eserleri Fransızcaya çevrilmiştir.Halen Tahran’da yaşamaktadır.Burada çevirisi yapılan öykü  Pirzâd’ın   1990 – 1998   arasında  yayımlanan üç öykü kitabının  birleştirilmiş hali olan “Se Kitab” ( Üç kitap ) isimi eserden alınmıştır.

Etiketler
Devamı

Zoyâ Pirzâd

Yazara ait tüm içeriklere buradan ulaşabilirsiniz.

Benzer Yazılar:

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Başa dön tuşu
Kapalı